Home Blog Page 18

According To Reports, Japan Is Considering Banning Joker Movie After Violent Imitation Crimes Have Increased

0

Japanese media has reported that the authorities are looking to ban the 2019 movie Joker from TV after the recent rise in copycat crimes.

Many of the crimes were inspired by the scene where the Joker, played by Joaquin Phoenix, killed three people on the subway.

Two weeks ago on Halloween (Oct 31), a 24-year-old man dressed like the Joker was arrested after stabbing random passengers on a Keio Line train in Tokyo.

He also set a train carriage on fire after attacking passengers. A total of 17 people required medical treatment for knife wounds or smoke inhalation following his rampage.

Twitter user @takahashi9811 posted a video of the assailant on the train before the attack, and the clip showed him holding a knife in his right hand while smoking a cigarette with his left.

Since then, authorities have been on “high alert” for similar crimes.

On Nov 8, a 69-year-old man was arrested for allegedly starting a fire on a Kyushu bullet train. He said he “wanted to mimic” the Oct 31 attack.

Concerns about safety have been raised by the Japanese, many of whom ride the train daily.

Earlier this year, a Russian court is reported to have banned anime series Death NoteTokyo Ghoul and Inuyashiki for featuring “cruelty, murder and violence” and there was worry that consumption of such content would “incite violence in teenagers”.

国际合作是帮助亚太地区复苏的“关键”:李总理

0

新加坡:新加坡总理李显龙周五告诉亚太经济合作组织(APEC)领导人,随着人们学会与 COVID-19 共处,国际合作是帮助亚太地区复苏和建设更强大经济的“关键” (11 月 12 日)。

他是在 APEC 领导人会议上发言的,该会议由新西兰总理杰辛达·阿德恩 (Jacinda Ardern) 主持,以虚拟方式举行。

李先生在讲话中称赞新西兰作为亚太经合组织主席国的出色领导,称其“激励我们在大流行期间进行合作”。

他还强调应采取措施帮助亚太地区恢复,首先是逐步重新开放边界。

“现在我们的疫苗接种正在以稳定的速度展开,这可以安全地进行,”他说。 “许多经济体已经为接种疫苗的乘客引入了旅行路线,并渴望扩大这一范围。”

他补充说,新加坡已经与几个 APEC 经济体这样做了,其中包括即将与马来西亚的一个。

但是,他表示,在采用“零 COVID”战略的经济体与已过渡到与病毒共存的经济体之间将出现一个复杂情况。

“在这两组经济体之间,在未来一段时间内,严格的边境措施将不可避免,”他说。

“尽管如此,我们必须认识到重新开放边境的重要性:重建我们的经济,支持我们的业务,特别是在 MICE(会议、奖励、会议和展览)和旅游部门,并使家庭能够重新建立联系。”

他补充说,APEC 是“分享如何安全重新开放边界的想法和最佳实践的良好平台”。

李先生还鼓励经济体加快数字健康证书的相互承认,并继续通过 APEC 商业咨询委员会与商界互动。

其次,APEC应该加强供应链的可靠性,他说。

“大流行促使经济体重新审视其供应链弹性,包括在岸生产链和加强网络可靠性的手段,”李先生说。

“但在这样做的过程中,我们不应该走极端。政府将在干预以加强供应链方面发挥积极作用。

“但在许多情况下,自由市场和全球化实际上会产生可靠、多样化和高效的供应网络,比直接的国家干预更具响应性和经济性。”

李先生补充说,经济体还应“共同致力于维护供应链的弹性和开放性”。

他说:“我们需要发展强大的连通性,以确保贸易无缝流动。” “即使在危机期间,也能通过保持跨境商品和服务的畅通无阻来建立信任。”

李显龙指出,APEC经济体表现出团结一致,取得了良好进展。

他以去年 7 月通过的《促进基本商品流通宣言》和今年达成的关于 COVID-19 疫苗供应链的声明为例。

“除了危机之外,我们对世贸组织(世界贸易组织)和贸易自由化等多边机构的支持应该与对供应链弹性的公开强调相辅相成,”他说。

第三,APEC成员要深化区域经济一体化。

他说:“亚太经合组织成员为实现亚太自由贸易区的愿景采取了令人鼓舞的步骤。”

其中包括《跨太平洋伙伴关系全面进步协定》和《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)等协议。

RCEP 由“大量”APEC 成员组成,占全球国内生产总值 (GDP) 的 30%,将于 1 月 1 日生效。

“我们应该在这些重大计划的基础上进一步推进亚太自由贸易区,”他说。

李先生表示,经济体还必须“展望未来,抓住新增长领域的机遇”。

他强调数字经济就是这样一个领域,并指出其“经济潜力巨大”。

“到 2025 年,亚太地区的年度 ICT(信息和通信技术)支出将超过 1 万亿美元,”他说。 “仅在东南亚,互联网经济预计每年将超过 3000 亿美元。”

他补充说,经济体必须支持他们的企业和人民进行转型。

他说:“我们需要投资提高我们的劳动力技能,并为他们迎接数字时代做好准备。” “我们需要建立公共数字基础设施,以促进经济体之间更大的互操作性。我们需要调整我们的数字规则和标准,以促进跨境数据流动。

“APEC成员应加强在数字经济领域的合作,努力达成区域性数字经济协议(DEA)。”

新加坡和澳大利亚之间有 DEA,智利、新西兰和新加坡之间有数字经济伙伴关系协议 (DEPA)。

李先生说,达成区域数字协议的一种方法是扩大现有的 DEPA。

“或者,我们可以与更广泛的成员制定一项新协议。这两种方法并不相互排斥,可以成为更大的区域或全球数字架构的基石,”他说。

李先生还强调气候变化和绿色经济是一个重要领域,称气候变化是一个“没有简单解决方案的复杂问题”。

他补充说,有合作机会,例如低碳解决方案,以及绿色金融和碳交易服务等领域的新能力。

“APEC可以成为新思想的孵化器,在绿色经济中开拓创新解决方案并建立共同规则和标准,”他说。

“新加坡已经启动了我们的绿色计划 2030,并正在与志同道合的合作伙伴探讨绿色经济协议。

“我们很高兴分享我们的经验并向他人学习,以改善生活,加强我们的相互依存关系,并在亚太地区创造繁荣、稳定与和平。”

International Cooperation Is The “Key” To Help The Asia-Pacific Region Recover: PM Lee

0

Singapore: Singapore’s Prime Minister Lee Hsien Loong told APEC leaders on Friday that as people learn to live with COVID-19, international cooperation is the “key” to help the Asia-Pacific region recover and build a stronger economy (November 12) .

He was speaking at the APEC Leaders’ Meeting, which was hosted by New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern and held in a virtual way.

In his speech, Mr. Lee praised New Zealand’s outstanding leadership as the chair of APEC, saying that it “inspires us to cooperate during the pandemic.”

He also emphasized that measures should be taken to help the Asia-Pacific region recover, starting with the gradual reopening of borders.

“Now our vaccination is being carried out at a steady rate, which can be done safely,” he said. “Many economies have introduced travel routes for vaccinated passengers and are eager to expand this range.”

He added that Singapore has already done so with several APEC economies, including one with Malaysia soon.

However, he said that there will be a complication between economies that have adopted the “zero COVID” strategy and those that have transitioned to coexist with the virus.

“Between these two groups of economies, strict border measures will be inevitable for some time to come,” he said.

“Nevertheless, we must recognize the importance of reopening our borders: rebuilding our economy, supporting our business, especially in the MICE (meetings, incentives, conferences and exhibitions) and tourism sectors, and enabling families to reconnect. “

He added that APEC is “a good platform for sharing ideas and best practices on how to safely reopen borders”.

Mr. Lee also encouraged economies to accelerate the mutual recognition of digital health certificates and continue to interact with the business community through the APEC Business Advisory Committee.

Second, APEC should strengthen the reliability of the supply chain, he said.

“The pandemic has prompted economies to re-examine the resilience of their supply chains, including onshore production chains and means to strengthen network reliability,” said Mr. Lee.

“But in doing so, we should not go to extremes. The government will play an active role in intervening to strengthen the supply chain.

“But in many cases, free markets and globalization will actually produce reliable, diversified and efficient supply networks, which are more responsive and economical than direct state intervention.”

Mr. Lee added that the economies should also “work together to maintain the resilience and openness of the supply chain.”

He said: “We need to develop strong connectivity to ensure seamless trade flows.” “Even during a crisis, trust can be built by keeping cross-border goods and services unimpeded.”

Lee Hsien Loong pointed out that APEC economies have shown solidarity and made good progress.

He cited the “Declaration on Promoting the Circulation of Basic Commodities” adopted in July last year and the statement on the COVID-19 vaccine supply chain reached this year as examples.

“In addition to the crisis, our support for multilateral institutions such as the World Trade Organization (WTO) and trade liberalization should be complemented by an open emphasis on supply chain resilience,” he said.

Third, APEC members should deepen regional economic integration.

He said: “APEC members have taken encouraging steps to realize the vision of the Asia-Pacific Free Trade Area.”

These include the “Trans-Pacific Partnership Comprehensive Progress Agreement” and the “Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement” (RCEP) and other agreements.

The RCEP is composed of a “large” number of APEC members, accounting for 30% of the global gross domestic product (GDP), and will take effect on January 1.

“We should further advance the Asia-Pacific Free Trade Area on the basis of these major plans,” he said.

Mr. Li said that the economy must also “look to the future and seize opportunities in new growth areas.”

He emphasized that the digital economy is such an area, and pointed out that it has “huge economic potential.”

“By 2025, the annual ICT (information and communication technology) expenditure in the Asia-Pacific region will exceed US$1 trillion,” he said. “In Southeast Asia alone, the Internet economy is expected to exceed US$300 billion per year.”

He added that economies must support their businesses and people in the transformation.

He said: “We need to invest in improving the skills of our workforce and prepare them for the digital age.” “We need to build a public digital infrastructure to promote greater interoperability between economies. We need to adjust us Digital rules and standards to facilitate cross-border data flows.

“APEC members should strengthen cooperation in the field of digital economy and strive to reach a regional digital economy agreement (DEA).”

There is a DEA between Singapore and Australia, and there is a Digital Economy Partnership Agreement (DEPA) between Chile, New Zealand and Singapore.

Mr. Lee said that one way to reach a regional digital agreement is to expand the existing DEPA.

“Alternatively, we can develop a new agreement with a wider range of members. These two approaches are not mutually exclusive and can become the cornerstone of a larger regional or global digital architecture,” he said.

Mr. Lee also emphasized that climate change and green economy are an important area, saying that climate change is a “complex problem without simple solutions.”

He added that there are opportunities for cooperation, such as low-carbon solutions, and new capabilities in areas such as green finance and carbon trading services.

“APEC can become an incubator for new ideas, pioneering innovative solutions and establishing common rules and standards in a green economy,” he said.

“Singapore has launched our Green Plan 2030 and is discussing green economy agreements with like-minded partners.

“We are happy to share our experience and learn from others to improve our lives, strengthen our interdependence, and create prosperity, stability and peace in the Asia-Pacific region.”

Singapore Develops Improved System To Detect Maritime Threats “As Soon As Possible And As Far As Possible”

0

Singapore: In the waters near the southeastern tip of Singapore, “trouble” is brewing.

The Singapore Maritime Crisis Center (SMCC) is composed of different agencies such as the Republic of Singapore Navy (RSN) and the Police Coast Guard (PCG). It is responsible for detecting and responding to maritime security threats and marking a chemical tanker heading for Singapore to show Called abnormal behavior.

SMCC observed that this particular tanker had disappeared from conventional shipping channels earlier, but then reappeared, raising the suspicion that it might be hijacked.

Even more worrying is that the Maritime and Port Authority (MPA), another SMCC agency, detected explosive cargo in the tanker’s manifest.

RSN and PCG sent a littoral mission ship and interceptor boat to escort the tanker. At a nearby base, elite operators from the Special Operations Task Force (SOTF) are on standby.

Suspicious oil tankers were escorted to specific anchorages far away from the mainland for inspection, while marine reserves diverted traffic to different waterways. The RSN boarding team climbed onto the tanker to determine intent.

Instead, the crew of the tanker pulled out their guns, and an exchange of fire broke out. SMCC declared the ship a hostile ship, and the special operations task force soldiers on the speedboat and the Republic of Singapore Air Force Super Puma helicopter were released.

Before the threat was lifted, the soldiers tied ropes to the tanker. Then there was a fire, probably due to gunfire on the ship. The Singapore Civil Defence Force activated a special fire boat to extinguish the fire.

Finally, the MPA tugboat towed the tanker away, avoiding a potentially devastating crisis on Singaporean soil.

Intelligence collected by SMCC shows that terrorists intend to crash the tanker into a key facility on Jurong Island as part of a larger strategy to attack US allies in the region.

This scenario is part of the peak exercise in 2021, which was held from Monday (November 8) to Friday to test inter-agency coordination to eliminate threats and block sea lanes in severe maritime security situations.

Senior Minister and Coordinating Minister for National Security Teo Chee Hean visited RSS Singapore-Changi Naval Base on Friday to observe the exercise and listen to the progress of the SMCC.

The exercise is a biennial event, because the threat of terrorism to Singapore is still high, and attacks from the sea cannot be ruled out.

IMPROVED SENSE-MAKING SYSTEM
This is why SMCC was established in 2011 and is usually the brain behind maritime security operations, such as the role played during the Highcrest exercise, hoping to better complete its work.

The Ministry of Defence (MINDEF) stated at a press conference on Friday that the center is developing a next-generation perception system to improve its ability to “as soon as possible and as far away as possible” from Singapore’s maritime security threats.

The system will be fully put into use in the middle of next year.

“The system uses real-time links to the national maritime safety agency database and information collected from shipping industry stakeholders to detect and flag ships with abnormal behavior in real time,” MINDEF said.

“With the evolution of threat scenarios, ship data has been continuously improved to discover potential maritime security threats, with almost no obvious signs.”

These threat assessments are then shared with national maritime safety agencies so that they can decide on related operational responses.

SMCC has done similar things by integrating information from national intelligence agencies, think tanks, and commercial maritime stakeholders, so as to be able to coordinate and multi-level responses to identified threats.

For example, the center coordinates maritime security operations during high-profile events held near coastal areas, such as the National Day military parade and the 2018 Trump-Kim summit, when the two leaders met in Sentosa.

In 2019, SMCC’s meaning building system successfully marked a ship carrying a crew member who posted radical religious messages on social media.

The security forces board the ship to ensure that the crew is not malicious, and the immigration and checkpoint bureau prohibits the crew from disembarking.

QUICKER DETECTION OF SUSPICIOUS SHIPS
The next-generation perception system will provide a more comprehensive, automated and real-time threat assessment to improve situational awareness and decision-making capabilities.

It automatically ingests and integrates maritime information from more sources, including proprietary entire government systems, commercial platforms, and publicly available ship data.

These sources include surveillance cameras belonging to Home Team organizations, and commercial multinational maritime information sharing platforms.

The system then uses data analysis and a technique called entity resolution to match the data with the correct ship, and then uses it to detect signs of suspicion.

Some signs involve ships that have widely deviated from the course, or those crew members who fail to submit the required documents before entering Singapore waters.

“Some sources did not perform fact-checking on the data, including the names or numbers entered,” said Mr. Tan Yangzhi, project manager of the National Defense Science and Technology Agency, which has jointly developed the system with DSO National Laboratory.

“But the entity resolution algorithm allows us to match (even if the data) contains misspellings or missing numbers.”

Once a ship is marked in the system, its interface (showing the outline of Singapore surrounded by thousands of points representing the ship) will display a pop-up window prompting SMCC personnel to look at the ship more carefully.

They can check the cause of the trigger by looking at the different data sets on board. This information is shared with different maritime safety agencies who see the same picture, and they can then decide on the appropriate response.

Colonel Desmond Low, head of the SMCC National Maritime Perception Team (COL), said that this approach will reduce the time required for a single ship to conduct a threat assessment from a few hours to a few minutes.

He said that in the past, SMCC operators had to manually insert some data into the old system, and due to the large amount of data, some analysis also needed to be done manually in batches.

EVOLVING THREATS AND TECHNOLOGY
Mr. Teo told reporters on Friday that the next-generation system uses data analysis to “try to detect possible threat patterns earlier.”

“So when they approach our coast, you can be prepared to investigate them further and make sure they don’t present themselves as a threat,” he said.

Mr. Teo pointed out that Singapore is located on one of the busiest waterways in the world, with many ships calling at Singapore’s ports and “close to our land.”

He added: “Therefore, we must be prepared for different types of threats, and they are constantly evolving.”

For example, chemical ships can act as floating time bombs, medium passenger ships can transport terrorists, and smaller ships can be used to hit targets.

“In order to maintain a leading position in the ever-changing threat environment, the system will continue to be upgraded to integrate more data sources and take advantage of the latest developments in data analysis,” MINDEF said.

COL Low stated that the next-generation system was first developed at the end of 2016, and SMCC used its earlier version in 2017.

He said that it has been continuously improving over the years and is currently in the final stages of integration and testing.

“Test the different incoming data streams, analysis tools-to make sure we get the correct answers-and some built-in security systems,” he added.

“Because this will be used with our maritime security partners, one of our main concerns is also cyber security… and protecting important data.”

新加坡开发改进系统以“尽早和尽可能远地”检测海上威胁

0

新加坡:在新加坡东南端附近的海域,“麻烦”正在酝酿之中。

新加坡海事危机中心 (SMCC) 由新加坡共和国海军 (RSN) 和警察海岸警卫队 (PCG) 等不同机构组成,负责检测和应对海上安全威胁,并标记了一艘驶往新加坡的化学品油轮,以显示 被称为异常行为。

SMCC 观察到,这艘特定的油轮早些时候从常规航运渠道失踪,但随后又重新出现,引发了可能被劫持的怀疑。

更令人担忧的是,SMCC 的另一个机构海事和港务局 (MPA) 在油轮舱单中检测到爆炸性货物。

RSN 和 PCG 派出了一艘濒海任务船和拦截艇为油轮护航。 在附近的一个基地,来自特种作战特遣队 (SOTF) 的精英操作员正在待命。

可疑的油轮被护送到远离大陆的特定锚地进行检查,而海洋保护区的船只将交通转移到不同的航道。 RSN 登船队爬上油轮以确定意图。

但油轮的船员反而掏出枪,爆发了交火。 SMCC 宣布该船为敌对舰艇,快艇上的特种作战特遣部队士兵和新加坡共和国空军超级美洲豹直升机被释放。

在解除威胁之前,士兵们用绳索绑在油轮上。 然后发生了火灾,可能是由于船上的枪声。 新加坡民防部队启动了专门的消防船来扑灭大火。

最后,MPA 拖船将油轮拖走,避免了新加坡土地上潜在的毁灭性危机。

SMCC 收集的情报显示,恐怖分子打算将油轮撞入裕廊岛的一个关键设施,这是攻击美国在该地区盟友的更大策略的一部分。

该情景是 2021 年高峰演习的一部分,该演习于周一(11 月 8 日)至周五举行,旨在测试在严重的海上安全形势下消除威胁和封锁海上航线的机构间协调。

高级部长兼国家安全统筹部长张志贤周五访问了 RSS 新加坡 – 樟宜海军基地,观察演习并听取了 SMCC 的进展情况。

演习是两年一次的活动,因为对新加坡的恐怖主义威胁仍然很高,不能排除来自海上的袭击。

改进的感知系统
这就是为什么 SMCC 成立于 2011 年,并且通常是海上安全行动背后的大脑,例如在海克雷斯特演习期间发挥的作用,希望更好地完成其工作。

国防部(MINDEF)在周五的新闻发布会上表示,该中心正在开发下一代感知系统,以提高其在“尽早和尽可能远离”新加坡的海上安全威胁的能力。

该系统将于明年年中全面投入使用。

“该系统使用与国家海事安全机构数据库的实时链接以及从航运业利益相关者收集的信息来实时检测和标记具有异常行为的船只,”MINDEF 说。

“随着威胁情景的演变,船舶资料不断得到完善,以发现潜在的海上安全威胁,几乎没有明显的迹象。”

然后将这些威胁评估与国家海事安全机构共享,以便他们可以决定相关的操作响应。

SMCC 已经通过整合来自国家情报机构、智囊团和商业海事利益相关者的信息做了类似的事情,从而能够对已识别的威胁进行协调和多层次的响应。

例如,该中心在沿海地区附近举行的高调活动期间协调海上安全行动,例如国庆阅兵和 2018 年特朗普-金峰会,当时两位领导人在圣淘沙会面。

2019 年,SMCC 的意义构建系统成功标记了一艘载有一名船员的船只,该船员在社交媒体上发布了激进的宗教信息。

安全部队登船以确保船员没有恶意,而移民和关卡局则禁止船员下船。

更快地发现可疑船舶
下一代感知系统将提供更全面、自动化和实时的威胁评估,提高态势感知和决策能力。

它自动从更多来源摄取和整合海事信息,包括专有的整个政府系统、商业平台和公开可用的船舶数据。

这些来源包括属于 Home Team 机构的监控摄像头,以及商业多国海事信息共享平台。

然后,该系统使用数据分析和一种称为实体解析的技术将数据与正确的船只相匹配,然后通过它来检测引起怀疑的迹象。

一些标志涉及广泛偏离航线的船舶,或者那些在进入新加坡水域之前未能提交所需文件的船员。

“一些消息来源并没有对数据进行事实核查,包括输入的姓名或数字,”国防科学技术局项目经理谭阳志先生说,该局与 DSO 国家实验室共同开发了该系统。

“但实体解析算法允许我们匹配(即使数据)存在拼写错误或丢失数字。”

一旦船舶在系统中被标记,其界面(显示被数千个代表船舶的点包围的新加坡轮廓)将显示一个弹出窗口,提示 SMCC 人员更仔细地查看船舶。

他们可以通过查看船上的不同数据集来检查触发的原因。这些信息与看到相同画面的不同海事安全机构共享,然后他们可以决定适当的回应。

SMCC 国家海事感知小组负责人 (COL) Desmond Low 上校表示,这种方法将为单艘船进行威胁评估所需的时间从几小时缩短到几分钟。

他说,以前,SMCC 操作员需要手动将一些数据插入到旧系统中,而由于数据量大,一些分析也需要手动分批完成。

不断发展的威胁和技术
Teo 先生周五告诉记者,下一代系统使用数据分析来“更早地尝试检测可能的威胁模式”。

“这样当他们靠近我们的海岸时,你就可以准备进一步调查他们并确保他们不会将自己表现为威胁,”他说。

张先生指出,新加坡位于世界上最繁忙的航道之一,其中许多船只停靠新加坡港口并“靠近我们的土地”。

他补充说:“因此,我们必须为不同类型的威胁做好准备,而且它们还在不断演变。”

例如,化学品船可以充当浮动定时炸弹,中型客船可以运送恐怖分子,而较小的船只可以用来撞击目标。

“为了在不断变化的威胁环境中保持领先地位,该系统将继续升级以整合更多数据源并利用数据分析的最新发展,”MINDEF 说。

COL Low 表示,下一代系统于 2016 年底首次开发,SMCC 在 2017 年使用了它的早期版本。

他说,多年来它一直在不断改进,目前处于集成和测试的最后阶段。

“测试传入的不同数据流、分析工具——确保我们得到正确的答案——以及一些内置的安全系统,”他补充道。

“因为这将与我们的海事安全合作伙伴一起使用,我们的主要关注点之一也是网络安全……以及保护重要数据。”

Pokka International’s Former CEO and 2 Kimly Directors Charged With Disclosing Violations

0

Singapore: The police stated in a press release that the former CEO of Parknall International and two directors of coffee shop operator Kimly were charged in court on Friday (November 12) for disclosing violations.

Ong Eng Sing, the 46-year-old former CEO of Baijia International, was charged with three counts of failing to disclose his indirect interests in transactions with Baijia International.

Chia Cher Khiang and Lim Hee Kiat are both charged with one count of failing to notify the Singapore Exchange (SGX) of Kimly’s announcement of the acquisition of the beverage company Asian Story Corporation (ASC) on July 2, 2018.

The police stated that the acquisition was allegedly a stakeholder transaction and should have been disclosed in accordance with SGX’s Catalist rules, but this is not the case.

As Kimly’s executive chairman, Lim was further charged with one count of failing to disclose his indirect interest in the acquisition.

According to court documents, Lim has partial beneficial ownership of ASC.

Chia received bail of S$50,000 and Lim received bail of S$70,000.

Allegedly, Ong, a former director of Pokka International and Pokka Corporation (Singapore), has partial beneficial ownership of ASC.

Allegedly, when ASC entered into transactions with two Pokka entities, Ong failed to disclose its interests to Pokka International and Pokka Corporation on three occasions.

According to court documents, at some point in 2010, in the distribution agreement between Pokka International and ASC, he did not disclose his interest.

Allegedly, in the manufacturing agreement signed by the two companies on August 1, 2016, Ong also failed to disclose his interests.

Sometime around November to December 2017, the two companies reached an agreement on a distribution framework and ASC will supply Etika products to Pokka International. The latter will distribute products in Singapore’s general trade channels.

According to court documents, the former CEO allegedly failed to disclose that ASC was a company in which he had partial beneficial ownership.

If the acquisition is not disclosed as a stakeholder transaction, they may be sentenced to up to seven years in prison, a fine of up to S$250,000, or both.

If they fail to disclose their interests with the company, offenders may face up to 12 months in jail or a fine of up to S$5,000.

百佳国际前 CEO 和 2 名 Kimly 董事被控披露违规行为

0

新加坡:警方在一份新闻稿中说,百佳国际的前首席执行官和咖啡店经营者 Kimly 的两名董事于周五(11 月 12 日)因披露违法行为被控上法庭。

现年 46 岁的百佳国际前 CEO Ong Eng Sing 被控三项未能披露他在与百佳国际交易中的间接利益的罪名。

Chia Cher Khiang 和 Lim Hee Kiat 均被控一项未能将 Kimly 于 2018 年 7 月 2 日宣布收购饮料公司 Asian Story Corporation (ASC) 一事通知新加坡交易所 (SGX) 的罪名。

警方表示,据称此次收购是一项利害关系人交易,本应根据新交所凯利板规则披露,但事实并非如此。

作为 Kimly 执行主席的 Lim 被进一步指控一项未能披露他在此次收购中的间接权益的罪名。

根据法庭文件,Lim 拥有 ASC 的部分实益拥有权。

Chia 获得了 50,000 新元的保释金,而 Lim 则获得了 70,000 新元的保释金。

据称,曾任百佳国际和百佳公司(新加坡)董事的 Ong 拥有 ASC 的部分实益拥有权。

据称,当 ASC 与两家 Pokka 实体进行交易时,Ong 曾三度未能向 Pokka International 和 Pokka Corporation 披露其权益。

根据法庭文件,在 2010 年的某个时候,在 Pokka International 和 ASC 之间的分销协议中,他没有透露他的兴趣。

据称,在两家公司于 2016 年 8 月 1 日签署的制造协议中,Ong 也未能披露他的利益。

2017 年 11 月至 12 月左右的某个时间,两家公司就分销框架达成一致,ASC 将向百佳国际供应 Etika 产品。后者将在新加坡的一般贸易渠道分销产品。

根据法庭文件,据称这位前首席执行官未能披露 ASC 是一家他拥有部分实益所有权的公司。

如果没有披露收购是一项利益相关者交易,他们可能会被判处最高七年监禁、最高 250,000 新元罚款,或两者兼施。

如果未能披露其与公司的利益,违法者可能面临最长 12 个月的监禁或最高 5,000 新元的罚款。

COVID-19 警告父母注意症状后,重症监护室男孩的母亲患有罕见的炎症综合征

0

新加坡:尽管四岁的穆罕默德·阿里·扎菲尔·穆罕默德·阿兹米 10 月 29 日上午去托儿所时还是他平时活跃的样子,但当天下午回到家时,他抱怨说很累。

阿里发烧38.8摄氏度,服用退烧药布洛芬后体温下降。但他的母亲玛丽莲·卡卡宁丁说,他的体温再次上升,一直保持在 38 摄氏度以上。

其他症状,包括他在睡梦中不自主地抽搐、手脚瘀伤以及胃痛等症状很快就出现了。

“他问我,ummi(妈咪)你能按摩我的胃吗?我的胃很痛,”Cacanindin 女士说,并补充说他也发冷。

该家族的五名成员——Mohamed Azmi Lendang 先生和他的妻子 Cacanindin 女士,以及 Ali 和他的两个哥哥姐姐——在 9 月感染了 COVID-19 并康复。最小的女儿,一岁,他们的家庭佣工没有感染这种疾病。

由于抗原快速检测结果呈阴性,她并不怀疑阿里再次感染了冠状病毒。

即使去了全科医生诊所,阿里也没有好转,Cacanindin 女士要求她的丈夫将他们的儿子送到医院。

入住 KK 妇女儿童医院 (KKH) 后,阿里从高度依赖病房转移到重症监护室 (ICU),在那里他接受了插管。

医生诊断他患有儿童多系统炎症综合征 (MIS-C),这是一种罕见的疾病,在 COVID-19 感染后的几周内会影响一些儿童。

卫生部(MOH)周六(11 月 6 日)表示,自去年大流行开始以来,已在新加坡 8,000 多例儿科 COVID-19 病例中发现了 4 例 MIS-C。

所有病例均于 10 月或 11 月入院。除阿里外,其他 MIS-C 病例包括两名 3 岁和 8 岁的男孩和一个两个月大的女婴。

四人中,只有阿里还在医院。

周一,卫生部高级国务部长 Janil Puthucheary 博士在新闻发布会上表示,已发现第五例 MIS-C,但他没有提供进一步的细节。

卫生部表示,MIS-C 的症状包括持续发烧超过 38.5 摄氏度,持续三天或更长时间。卫生部补充说,其他症状包括呼吸困难、头痛、颈部肿胀、皮疹、手脚肿胀、结膜炎、腹泻或腹痛。

去年 5 月的一项国际审查报告称,在所有 COVID-19 儿童中,MIS-C 的发病率为 0.14%,即每 10,000 例病例中有 14 例。

“MIS-C 的表现与川崎病相似,川崎病与各种病毒或细菌感染有关,新加坡每年有 150 至 200 名儿童发生,”卫生部说。

除了插管,阿里还服用了各种药物,并在呼吸机上放置了一周。此后,他已脱离呼吸机,仍在重症监护室接受理疗。

他的父母说,他的病情现在“稳定但脆弱”,并补充说医生还没有通知他们预计阿里何时康复。

Cacanindin 女士赞扬了医院工作人员在治疗阿里方面所做的努力,温柔地与他交谈并确保他感到舒适。

“医生和护士对他很好,他们在与阿里打交道时非常专业,”她说。

Cacanindin 女士和 Azmi 先生说,他们希望通过分享 Ali 的故事,其他父母会知道如果他们的孩子受到 MIS-C 的影响,应该注意什么。

Cacanindin 女士还在她的 Facebook 页面上分享了阿里的经历,截至周二晚上,该页面已被分享超过 300 次。

她说阿里的哥哥姐姐们很想他,经常问他们能不能和他说话,看看他的照片或视频。

“他们非常担心,因为他们非常亲近,”她说。 “我们只是想让他康复。很多人都在为他祈祷。”

Mother Of Boy In Intensive Care Unit Who Suffers From Rare COVID-19 Inflammatory Syndrome Warns Parents Of Symptoms

0

Singapore: Although the four-year-old Muhammad Ali Zafir Mohamed Azmi was still active when he went to the nursery on the morning of October 29, when he returned home that afternoon, he complained that he was tired.

Ali had a fever of 38.8 degrees Celsius, and his body temperature dropped after taking the antipyretic ibuprofen. But his mother Marilyn Kakanindin said that his body temperature rose again and remained above 38 degrees Celsius.

Other symptoms, including his involuntary convulsions in his sleep, bruising on his hands and feet, and stomach pain soon appeared.

“He asked me, ummi (mummy), can you massage my stomach? My stomach hurts,” Ms. Cacanindin said, adding that he was also cold.

Five members of the family — Mr. Mohamed Azmi Lendang and his wife Ms. Cacanindin, as well as Ali and his two elder brothers and sisters — contracted COVID-19 and recovered in September. The youngest daughter, one year old, their domestic helper did not contract the disease.

Since the rapid antigen test result was negative, she did not suspect that Ali was infected with the coronavirus again.

Even after going to the general practitioner’s clinic, Ali did not get better, and Ms. Cacanindin asked her husband to send their son to the hospital.

After being admitted to the KK Women’s and Children’s Hospital (KKH), Ali moved from the highly dependent ward to the Intensive Care Unit (ICU), where he was intubated.

The doctor diagnosed him as having Childhood Multiple System Inflammatory Syndrome (MIS-C), a rare disease that affects some children in the weeks following COVID-19 infection.

The Ministry of Health (MOH) stated on Saturday (November 6) that since the beginning of the pandemic last year, 4 cases of MIS-C have been detected in more than 8,000 pediatric COVID-19 cases in Singapore.

All cases were admitted to hospital in October or November. Except for Ali, other MIS-C cases include two boys aged 3 and 8 years old and a two-month-old baby girl.

Of the four, only Ali is still in the hospital.

On Monday, Dr. Janil Puthucheary, Senior Minister of State of the Ministry of Health, stated at a press conference that a fifth case of MIS-C had been found, but he did not provide further details.

According to the Ministry of Health, the symptoms of MIS-C include a persistent fever exceeding 38.5 degrees Celsius for three days or more. The Ministry of Health added that other symptoms include difficulty breathing, headache, neck swelling, skin rash, swelling of hands and feet, conjunctivitis, diarrhea or abdominal pain.

An international review report in May last year stated that among all children with COVID-19, the incidence of MIS-C was 0.14%, or 14 out of 10,000 cases.

“The manifestation of MIS-C is similar to Kawasaki disease. Kawasaki disease is related to various viral or bacterial infections. It occurs in 150 to 200 children every year in Singapore,” the Ministry of Health said.

In addition to intubation, Ali also took various drugs and placed it on the ventilator for a week. Since then, he has left the ventilator and is still receiving physical therapy in the intensive care unit.

His parents said his condition is now “stable but fragile”, adding that the doctor has not notified them when Ali is expected to recover.

Ms. Cacanindin praised the hospital staff for their efforts to treat Ali, talked with him gently and made sure he was comfortable.

“The doctors and nurses treated him very well, and they were very professional in dealing with Ali,” she said.

Ms. Cacanindin and Mr. Azmi said that they hope that by sharing Ali’s story, other parents will know what to pay attention to if their children are affected by MIS-C.

Ms. Cacanindin also shared Ali’s experience on her Facebook page, which has been shared more than 300 times as of Tuesday night.

She said that Ali’s brothers and sisters miss him very much, and they often ask if they can talk to him and look at his photos or videos.

“They are very worried because they are very close,” she said. “We just want him to recover. Many people are praying for him.”

企业集团吉宝将新加坡报业的报价提高至 28 亿美元

0

企业集团吉宝 (Keppel) 加大了对新加坡报业控股 (SPH) 的收购,但不包括其媒体业务,这加剧了与国有投资者淡马锡控股 (Temasek Holdings) 就媒体和房地产公司控制权的竞购战。

新加坡吉宝在周二(11 月 9 日)晚些时候的一份声明中表示,它现在以现金加股票的形式向 SPH 股东提供每股 2.351 新元的报价,高于其最初的 2.099 新元出价,并且出价高于淡马锡相关财团的每股 2.1 新元。

几周前,该财团 Cuscaden Peak 向吉宝提出了更高的报价,加剧了关注 SPH 房地产资产的投资者之间的竞购战,这些资产包括购物中心、学生宿舍和老年人护理设施。

吉宝的修订报价是“最终的,不会增加”,其中包括将报价的现金部分增加每股 20 新元,并将 SPH 估值为 37.4 亿新元(27.7 亿美元)。

“虽然我们认为这是一次有吸引力的收购,但吉宝将保持纪律。我们不会不惜一切代价收购报业控股,并明确表示这是最终考虑因素,”吉宝首席执行官罗振华说。

他补充说:“如果交易完成,SPH 股东可以在 2022 年 1 月中旬之前收到对价。”

吉宝修订后的出价比报业控股最后收盘价 2.160 新元溢价 8.8%。

自 10 月下旬提出要约以来,SPH 一直在与 Cuscaden 合作,在另一份声明中承认吉宝的修改后出价,并表示将在 12 月 8 日前召开计划会议,让股东决定修改后的出价。

报业控股持有新加坡和澳大利亚几家购物中心的股份,在英国和德国拥有自己的学生宿舍,在新加坡拥有一家私人疗养院,并在日本拥有老年护理资产。