29.7 C
Singapore, SG
Wednesday, November 27, 2024
Home Blog Page 21

Shaw Theatres: Kids 6 Years Old & Below Watch For Free With Every Adult Ticket Purchase On Weekdays Before 2pm

0

Free Admission for the Little One (6 years old & below) with every standard (full price) ticket purchase by an accompanying adult for G, PG and PG13 rated movie titles only.

The standard ticket and free ticket for child must be of the same movie and session. and valid for shows before 2PM, from Mon-Fri (excluding Public Holidays & Eve of Public Holidays).

PLUS! Enjoy a special Ribena Popcorn Combo at $5.90 only! (U.P. $7.40)

  • One 46oz popcorn *
  • One 330ml Ribena Cheerpack

Only valid for walk-in purchases at all Shaw Theatres Box Offices.

Terms and Conditions

  • For every one standard (full priced) movie ticket purchased, one movie ticket will be given free to children 6 years of age and below.
  • 1 adult & 1 child ( 6 years old and below) must be present at point of purchase.
  • The standard ticket and free ticket for the child must be of the same movie and session.
  • Valid for movies rated G, PG and PG 13 only.
  • Valid for walk-in purchases at all box offices only.
  • Valid for shows before 2pm, from Mon-Fri (excluding Public Holidays & Eve of Public Holidays).
  • Not valid for premium priced films e.g. 3D/IMAX/Shaw Theatres premiere/Lumiere/Dreamers/ Hindi/Tamil Movies/Movie Marathons/Film Festivals or other, ad hoc event films.
  • Not valid for online/mobile/corporate bookings.
  • Not valid with other offers, promotions and discounts.
  • Not valid with use of movie vouchers, complimentary passes or VIP passes.
  • Ribena Popcorn Combo includes a 46 Oz Popcorn and a 330 ml Ribena Cheerpack.
  • Shaw Theatres Pte Ltd reserves the right to amend the terms and conditions of this promotion without prior notice.

深入了解 TTSH 在成为新加坡第一个 COVID-19 医院集群后如何反击

0

新加坡:在陈笃生医院 (TTSH) 9D 病房值夜班后的休息日,高级护士詹妮琳·安吉利斯 (Jennilyn Angeles) 觉得有些不对劲。

“我认为这是我的身体放弃了,因为我对病房的工作量太累了,”她回忆道。 “(我想)这只是疲劳。”

但情况更糟。

她发高烧、流鼻涕和身体不适——这是她非常熟悉的一种病毒的典型症状。

她解释说:“我感到害怕,因为我已经有两三个(COVID-19)症状。”

在医院急诊室寻求治疗并接受拭子检查后,安吉利斯女士回到家中在自己的房间进行自我隔离,同时等待拭子结果。

午夜时分,她被告知她的 COVID-19 检测呈阳性。

“我吓坏了,忍不住哭了。我不敢相信尽管接种了疫苗,但我的检测结果呈阳性,”她说。

“我不知道下一步该怎么做,因为我从未想过病毒会感染我。我祈祷并冷静下来,并立即打电话给我的室友通知他们。”

她采取了预防措施,例如在工作时始终戴口罩,并在休假时限制活动。

“你无法想象我那天的感受,”她告诉 CNA。

“一种不祥的预感”
第二天早上,安吉利斯女士被带到了国家传染病中心(NCID)。在此之前,TTSH 的工作人员已开始行动。其中一名涉案人员是护理部副主任 Laura Ho。

“(我的直接反应)是与各自的护士长和护士长挤在一起,(共同)制定遏制、控制和广撒网的措施,”她说。

这意味着实施一项立即响应战略,其中涉及一系列措施。

9D 病房于 4 月 28 日被封锁,之后才发现医院的感染群。曾经在病房里的病人和工作人员都被擦拭过。

还确定了可能到过病房的个人和密切接触者进行检测,并在必要时进行隔离。已发布指示以减少医院各团队之间的人员流动。

4 月 30 日,TTSH 宣布不允许任何访客进入,并封锁了其他三个病房。

医院 3S(员工支持人员)执行委员会主席 Habeeb Rahman Sahul Hameed 博士说,与此同时,需要确保医院工作人员能够继续全天候照顾患者。

“为了做到这一点,我们需要隔离工作人员,并且还需要提前几周甚至几个月开始计划,以便在集群继续增长的情况下让患者远离,并计划他们在医院外的护理,”他解释道。

“工作人员被隔离令带走,需要照顾。制定了更严格的感染控制措施,限制了医院内的活动……需要增加看病的其他方式。值得庆幸的是,我们开发了远程医疗来帮助我们做到这一点。”

护士长吴淑华告诉中央社,她听到这个消息后最担心的是她在住院病房工作的同事。

“有很多不确定因素,例如这个集群将如何影响我、我的家人、工作运营以及公众对 TTSH 员工的看法,”医院门诊管理部门的 Ng 女士说。

对于与9D病房在同一楼层工作的高级护士刘丽薇来说,这个消息“离家很近”。

“它离家太近了,一夜之间,九层成为震中。我绞尽脑汁回想过去几天我是否去过 9D,”她说。

Habeeb 博士补充说,还有一种不祥的感觉。

“人们感到担忧,因为 TTSH 和 NCID 满足了该国应对 COVID-19 的最大需求,如果(它们)因内部爆发而关闭,将对整体应对能力产生重大影响大流行,”他说。

“最重要的是,当我们的 TTSH 员工受到影响时,这种情况最接近 SARS 期间发生的情况,并且有一种不祥的预感,最坏的情况可能会发生。”

“耐心和一点点同情”
随着医院加强措施,安吉利斯女士继续在 NCID 与 COVID-19 作斗争。

安吉利斯担心让她在菲律宾的母亲担心,几天后才通知她她感染了 COVID-19。

“收到消息的那天晚上,我第一个打电话回家的人是我的大姐,因为我不想把这个消息告诉家人,尤其是(因为)我妈妈已经年迈了,”她解释说。

“我等了两天才把消息告诉我妈妈,但后来我确保我的两个兄弟姐妹在他们爆料时都在我妈妈身边,这样他们才能支持我妈妈。”

也有人猜测安吉利斯女士是该集群的指示病例,这对她的精神造成了影响。

“我的同事已经预先警告我不要打开新闻(网站)。不要在社交媒体上阅读任何内容,”她说。

“虽然我知道(那)不是我的,但当然,你会感到难过。”

在 5 月份的部长级声明中,时任卫生部长颜金勇在议会中表示,安吉利斯女士“尽职尽责”地报告了她的症状,并且她的“负责任”行为使得发现集群成为可能。

“我应该指出,这并不意味着她是第一个感染病例,并将 COVID-19 带入病房。调查仍在进行中。但她负责任的行为使我们能够在陈笃生医院接诊感染群,”他说。

调查结果尚未公开宣布。

在当月晚些时候的媒体简报会上,多部委工作组表示,由于感染集中在病房 9D,他们正在研究气流问题的可能性等因素。他们也不排除未戴口罩的患者和访客感染的可能性。

安吉利斯女士在 NCID 度过了 11 天,最终出院并在社区护理机构继续康复。

与时间赛跑
为遏制疫情蔓延,医院停止收治病人,并将急诊病例转移至其他公立医院。

还迫切需要在病房中实施临时缓解措施。协助解决此问题的是 TTSH 的设施开发和管理总监 Goh Mia Siang。

“我对 COVID-19 变种出现在我们的普通病房感到震惊。由于普通病房不是为容纳传染病患者而设计和建造的,因此它们没有所需的工程控制,例如定向气流、用于稀释的高室外空气通风率或用于气流净化的 HEPA 过滤,”他告诉 CNA。

“此外,在非隔离病房中,患者可以自由移动,与近距离的其他人(吃饭和睡觉时)戴上口罩,共用厕所、隔间水槽和其他便利设施。鉴于上述情况,我非常担心,如果我们有更多的假‘清洁’患者(基于阴性拭子结果)随后证明 COVID-19 呈阳性,我们可能会得到更多集群。”

吴先生立即寻求批准在每个病人隔间安装排气扇和带有 HEPA 过滤器的便携式空气净化器。

“我们最大的敌人是时间,”他回忆道。

吴先生说,一些承包商和供应商不愿意来医院提供所需的人力和材料。

他补充说:“我们必须采购和使用任何可用的材料,并创造性地思考。”

吴先生说,虽然这些措施通常需要大约一个月的时间才能完成,但它们会在八天内实施,并在 5 月中旬完成。

Habeeb 博士说:“一度有大约 1,000 名员工(成员)被隔离,隔离对他们的情绪和心理健康及其家人的影响是巨大的。”

“由于留在医院照顾病人的工作人员(成员)越来越少,因此花费了许多额外的时间,而感染控制措施意味着严格的隔离。

“一些科室的人力显着减少,以至于其他医院急需增援,以维持病人的护理。

“其他科室的工作人员已经部署到医院需要的地方,工作变得孤独、漫长和繁重。”

即使随着集群的增长,TTSH 的工作人员仍在继续努力。在受影响病房工作的护士学会了适应穿戴全套个人防护装备 (PPE),他们在进入受影响病房时都会穿上这些防护装备。

刘女士说:“穿着个人防护装备就像在温室里——防护服是不透水的,所以我和我的同事总是大汗淋漓。最终,思想重于身体,我们适应了将 PPE 当作我们的第二层皮肤。”

刘女士补充说,她病房里的病人也“紧张”。

“我和我的同事必须不断提供更新/保证,促进患者和近亲之间的视频通话。在此期间,这些患者经常接受 RRT(轮班例行检测),因此我发现用拭子套件接近他们非常具有挑战性,尤其是当我看到他们听天由命的样子时,”她说。

“耐心和一点点同情有帮助。”

Ng 女士参与了管理名册例行检测的操作,并兼任抽签员。这意味着必须做出牺牲。

“我尽量减少与家人的接触,大部分时间都待在自己的房间里。我的生活只是围绕着工作和家庭,”她回忆道。

“在精神上,这对我来说非常具有挑战性,因为我们习惯于每天说‘嗨,早上好’所有这些事情,一起吃饭,然后突然间交流中断……没有人情味。

“这真的是精神上的负担。然后你去上班,看看你所有的同事——他们在家里也有自己的挣扎。”

尽管她在家,但吴女士却没有这种感觉。

“大多数时候,我感到孤独,即使我和家人在家。没有太多面对面的人际互动。我有几周没有见到我的未婚夫,主要通过视频通话与他交流,”她说。

“我觉得我没有为家庭做出贡献。”

她记得在医院集群期间被公开回避。

吴女士说:“我清楚地记得有一次,一位女士看到我穿着护士服登上火车,她立即走开到相邻的车厢。”

“我受到了影响,因为就好像我们在努力工作,为医疗保健(系统)做出贡献,但这就是我们所得到的……我感到士气低落。”

但她补充说,得到了亲人和同事的支持。

“我的家人对 TTSH 的集群爆发深感担忧。他们通过确保我的饭菜和其他基本必需品得到照顾,为我提供了最充分的支持。

吴女士解释说:“他们经常检查我,以确保我的身体和情绪都没有问题,并给我鼓励的话,以肯定我对工作的奉献精神。”

她回忆起一个例子,一名公众在医疗创新中心大楼前张贴横幅,鼓励员工不要放弃。

“家人、朋友、同事和上司的许多鼓励和肯定的话帮助我度过了这个困难时期。知道我们在需要的时候互相帮助,我很满意,”吴女士补充道。

Habeeb 博士说,令人印象深刻的是医院工作人员在共同解决问题和适应新角色时的适应性。

他补充说:“员工通过 Zoom、WhatsApp 和 FB@workplace 聚集在一起,互相加油,并通过组织虚拟活动让另一家公司保持联系。”

“在此期间,员工支持是 (a) 主要干预点,许多不同的部门齐心协力支持福利工作。”

这些努力包括所有员工都可以拨打的正念课程、一个 COVID-19 聊天机器人来回应员工的询问,以及一个团队来回应被隔离员工的请求。

“隔离区的医生和护士为他们的同事制作了工具包,以帮助他们度过隔离的日子。我们推出了员工福利调查,以了解我们员工的表现,我们的员工支持热线继续响应来电进行分类并提供情感/心理干预,”Habeeb 博士说。

“临床部门的福利人员负责照顾他们同事的福祉。”

明显的缓解
医院从 5 月 18 日开始接收新患者,9D 病房从 5 月 22 日开始接收新患者。在医院呼吁重新开放之前,所有住院患者和 12,000 名工作人员都通过了一系列拭子测试。

TTSH 集群——新加坡第一家医院 COVID-19 集群——最终于 6 月 6 日关闭,此前 28 天没有新病例与之相关。据卫生部称,该集群共有 48 例病例,其中 3 例死亡与之相关。

医院采取的措施今天仍然有效。护士现在必须在进入任何医院病房之前戴上护目镜和 N95 口罩等个人防护装备。这也适用于医院内的诊所。

以前,他们只需要在普通病房看病时戴上外科口罩。

现在有一个单独的脱衣站,供护士在离开病房后安全地取出受污染的装备。

所有病房都配备了带 HEPA 过滤器的便携式空气净化器,以及排气扇,以增强通风和气流。医院也有建立更多隔离室和改造现有病房的长期计划。

对于护理人员来说,在集群关闭后,松了口气是显而易见的。

“(我感到)TTSH 可以从媒体的聚光灯下‘停顿’,这让我松了一口气。另一个巨大的宽慰是,我们不再需要穿戴全套个人防护装备,除了 N95,因为我们继续为患者提供护理,”刘女士说。

“当‘被隔离’的病人被允许探视并……逐渐出院时,(有)庆祝的喜悦。”

与此同时,他们非常清楚与 COVID-19 的斗争远未结束。

“我认为我们应该逐渐学会接受和适应新常态。我们都以某种方式做出了牺牲,以保护我们所爱的人和社区的安全,”吴女士说。

“我们不应放松警惕,继续采取安全防护措施,例如勤洗手、戴口罩和保持安全距离。”

Habeeb 博士说,随着医院继续为公众服务,从它作为一个集群的时代中吸取了教训。

他补充说:“大流行的旅程教会了我们很多,有时比我们准备的要困难得多。”

“我认为最重要的是要做好准备,但更重要的是要灵活应对变化。自疫情爆发以来的近两年里,我们几乎无法确定地预测。

“此外,我们已经了解到沟通的重要性,让员工能够在实地互相帮助,并满怀希望地期待走出困境。

“在此期间,管理层与员工通过各种平台进行沟通,从电子邮件到医院社交媒体的更新,再到员工公告和虚拟市政厅,这些平台非常受欢迎。”

现在回到 TTSH 工作,安吉利斯女士准备继续她在前线的工作。

她说:“我的动机是变得更好,以便我可以迅速重返工作岗位,与医院里的所有人一起抗击这种流行病,并(重新)恢复健康。”

“我很高兴许多人通过他们的祈祷、想法和对我康复的简单愿望表达了爱和关怀。

“COVID-19 是真实存在的,而且病毒真的很狡猾,隐藏在社区内;它是看不见也摸不着的。不幸的是,我们中的一些人可能会感染它。

“不过,熬过了这场战斗,虽然生病的时候我们都无能为力,但我相信,只要保持坚定的信念,就会帮助我们痊愈。”

护士同事吴女士补充说:“在这种新加坡每个地方都有 COVID-19 的情况下——如果我们不关心我们的病人,谁会在那里照顾我们的病人?”

Learn More About How TTSH Is Fighting Back After Becoming Covid-19 Hospital Cluster In Singapore

0

Singapore: On the rest day after night shift in ward 9D of Tan Tock Seng Hospital (TTSH), senior nurse Jennilyn Angeles (Jennilyn Angeles) felt something was wrong.

“I think it was my body giving up because I was too tired of the workload in the ward,” she recalled. “(I think) it’s just fatigue.”

But the situation is worse.

She had a high fever, a runny nose and physical discomfort-these are typical symptoms of a virus that she is very familiar with.

She explained: “I feel scared because I already have two or three (COVID-19) symptoms.”

After seeking treatment and receiving a swab in the emergency room of the hospital, Ms. Angelis returned home to self-isolate in her room while waiting for the swab result.

At midnight, she was told that she had tested positive for COVID-19.

“I was terrified and couldn’t help crying. I couldn’t believe that despite the vaccine, my test result was positive,” she said.

“I don’t know what to do next, because I never thought that the virus would infect me. I prayed and calmed down, and immediately called my roommate to inform them.”

She took precautions, such as always wearing a mask at work and restricting her activities during vacations.

“You can’t imagine how I felt that day,” she told CNA.

“A SENSE OF FOREBODING”
The next morning, Ms. Angelis was taken to the National Center for Infectious Diseases (NCID). Prior to this, the staff of TTSH had already begun to act. One of the persons involved is Laura Ho, deputy director of the nursing department.

“(My immediate reaction) was to huddle with their respective head nurses and head nurses to (jointly) formulate measures to contain, control and spread the net,” she said.

This means implementing an immediate response strategy, which involves a series of measures.

Ward 9D was sealed off on April 28, after which the hospital’s infection group was discovered. The patients and staff who were in the ward were wiped.

It has also identified individuals and close contacts who may have been to the ward for testing and isolation if necessary. Instructions have been issued to reduce the flow of personnel between the various teams in the hospital.

On April 30, TTSH announced that no visitors were allowed to enter and blocked the other three wards.

Dr. Habeeb Rahman Sahul Hameed, chairman of the hospital’s 3S (employee support staff) executive committee, said that at the same time, it is necessary to ensure that hospital staff can continue to take care of patients around the clock.

“In order to do this, we need to isolate staff and also need to start planning weeks or even months in advance to keep patients away while the cluster continues to grow and plan their care outside the hospital,” he explained road.

“The staff were taken away by the quarantine order and need to be taken care of. Tighter infection control measures have been formulated to restrict activities in the hospital… Other ways of seeing a doctor need to be increased. Fortunately, we have developed telemedicine to help us do To this point.”

The head nurse Ng Shu Hua told the Central News Agency that she was most worried about her colleagues who worked in the inpatient ward after hearing the news.

“There are many uncertain factors, such as how this cluster will affect me, my family, work operations, and the public’s perception of TTSH employees,” said Ms. Ng from the hospital’s outpatient management department.

For Liu Liwei, a senior nurse who works on the same floor as the 9D ward, the news is “close to home”.

“It was too close to home, and overnight, the 9th floor became the epicenter. I racked my brains to think about whether I had been to 9D in the past few days,” she said.

Dr. Habeeb added that there is also an ominous feeling.

“People are worried because TTSH and NCID meet the country’s greatest need to respond to COVID-19, and if (they) shut down due to an internal outbreak, it will have a significant impact on the overall response to a pandemic,” he said.

“The most important thing is that when our TTSH employees are affected, the situation is closest to what happened during SARS, and there is an ominous premonition that the worst may happen.”

“PATIENCE AND A DASH OF SYMPATHY”
As the hospital stepped up measures, Ms. Angelis continued to fight COVID-19 at NCID.

Angelis was worried that her mother in the Philippines was worried, and only notified her that she was infected with COVID-19 a few days later.

“On the night I received the news, the first person I called home was my eldest sister, because I didn’t want to tell my family the news, especially (because) my mother was old,” she explained.

“I waited two days to tell my mother the news, but then I made sure that my two siblings were with my mother when they broke the news so they could support my mother.”

There is also speculation that Ms. Angelis is the index case of the cluster, which has an impact on her spirit.

“My colleague has warned me not to open the news (website) in advance. Do not read anything on social media,” she said.

“Although I know (that) is not mine, of course, you will feel sad.”

In a ministerial statement in May, the then Minister of Health Gan Kim Yong stated in Parliament that Ms. Angelis “due diligently” to report her symptoms and that her “responsible” behavior made it possible to detect clusters.

“I should point out that this does not mean that she is the first infected case and brought COVID-19 into the ward. The investigation is still ongoing. But her responsible behavior has allowed us to receive the infected group at Tan Tock Seng Hospital. “He said.

The results of the investigation have not been publicly announced.

At a media briefing later that month, the multi-ministerial working group stated that since the infection is concentrated in Ward 9D, they are studying the possibility of airflow problems and other factors. They also do not rule out the possibility of infection by patients and visitors who do not wear masks.

Ms. Angelis spent 11 days in NCID and was eventually discharged from the hospital and continued to recover in a community care facility.

A RACE AGAINST TIME
To curb the spread of the epidemic, the hospital stopped admitting patients and transferred emergency cases to other public hospitals.

There is also an urgent need to implement temporary mitigation measures in the ward. Helping to resolve this issue is Goh Mia Siang, Director of Facilities Development and Management at TTSH.

“I’m shocked by the appearance of COVID-19 variants in our general wards. Since general wards are not designed and built to accommodate patients with infectious diseases, they do not have the required engineering controls, such as directional airflow and high-rise buildings for dilution. Air ventilation rate or HEPA filtration for airflow purification,” he told CNA.

“In addition, in non-isolated wards, patients can move freely, wear masks with other people close to each other (when eating and sleeping), share toilets, cubicles and other convenience facilities. In view of the above situation, I am very worried if We have more fake’clean’ patients (based on negative swab results) that subsequently prove positive for COVID-19, and we may get more clusters.”

Mr. Goh immediately sought approval to install exhaust fans and portable air purifiers with HEPA filters in each patient compartment.

“Our greatest enemy is time,” he recalled.

Mr. Goh said that some contractors and suppliers are unwilling to come to the hospital to provide the required manpower and materials.

He added: “We must purchase and use any available materials and think creatively.”

Mr. Goh said that although these measures usually take about a month to complete, they will be implemented in eight days and completed in mid-May.

Dr. Habeeb said: “At one time, about 1,000 employees (members) were quarantined. The impact of quarantine on their emotional and mental health and their families is huge.”

“As there are fewer and fewer staff (members) staying in the hospital to take care of patients, a lot of extra time is spent, and infection control measures mean strict isolation.

“The manpower of some departments has been significantly reduced, so that other hospitals urgently need reinforcements to maintain patient care.

“The staff of other departments have been deployed to the places where the hospital needs them, and the work has become lonely, long and heavy.”

Even as the cluster grows, TTSH staff continue to work hard. Nurses working in the affected ward learned to adapt to wearing a full set of personal protective equipment (PPE), which they would wear when entering the affected ward.

Ms. Liu said: “Wearing personal protective equipment is like being in a greenhouse-protective clothing is impervious to water, so my colleagues and I always sweat profusely. In the end, the mind is more important than the body, and we have adapted to treat PPE as ours. Second skin.”

Ms. Liu added that the patients in her ward were also “nervous.”

“My colleagues and I must continue to provide updates/guarantees to facilitate video calls between patients and close relatives. During this period, these patients often undergo RRT (Routine Shift Testing), so I find it very useful to approach them with a swab kit. Challenging, especially when I see them resigned to their fate,” she said.

“Patience and a little compassion help.”

Ms. Ng participated in the routine inspection of the management roster and also served as the lottery officer. This means that sacrifices must be made.

“I try to minimize contact with my family and spend most of the time in my own room. My life revolves around work and family,” she recalled.

“Mentally, this is very challenging for me, because we are used to saying ‘Hi, good morning’ all these things every day, eating together, and then suddenly communication is interrupted… impersonal.

“It’s really a mental burden. Then you go to work and see all your colleagues-they also have their own struggles at home.”

Although she was at home, Ms. Wu did not feel this way.

“Most of the time, I feel lonely, even when I am at home with my family. There is not much face-to-face human interaction. I haven’t seen my fiance for a few weeks, and mainly communicate with him through video calls,” she said.

“I don’t think I have contributed to the family.”

She remembers being evaded publicly during the hospital cluster.

Ms. Wu said: “I clearly remember one time when a lady saw me boarding a train wearing a nurse’s uniform, and she immediately walked away to the adjacent carriage.”

“I was affected because it was as if we were working hard to contribute to the healthcare (system), but that’s what we got…I feel demoralized.”

But she added that she had the support of her relatives and colleagues.

“My family is deeply concerned about the cluster outbreak of TTSH. They have provided me with the fullest support by ensuring that my meals and other basic necessities are taken care of.

Ms. Wu explained: “They check me frequently to make sure that my body and emotions are all right, and they give me words of encouragement to affirm my dedication to work.”

She recalled an example where a member of the public posted a banner in front of the Medical Innovation Center building to encourage employees not to give up.

“Many words of encouragement and affirmation from family, friends, colleagues and supervisors helped me through this difficult time. I am satisfied to know that we help each other when we need it,” Ms. Wu added.

Dr. Habeeb said that what is impressive is the adaptability of hospital staff in solving problems together and adapting to new roles.

He added: “Employees gather through Zoom, WhatsApp and FB@workplace to cheer each other up, and organize virtual events to keep another company in touch.”

“During this period, employee support was (a) the main point of intervention, and many different departments worked together to support welfare work.”

These efforts include mindfulness classes that all employees can call, a COVID-19 chatbot to respond to employee inquiries, and a team to respond to requests from quarantined employees.

“Doctors and nurses in the quarantine area made tool kits for their colleagues to help them through the days of quarantine. We launched an employee welfare survey to understand the performance of our employees, and our employee support hotline continued to respond to calls to classify and Provide emotional/psychological intervention,” said Dr. Habeeb.

“Welfare staff in the clinical department are responsible for the well-being of their colleagues.”

PALPABLE RELIEF
The hospital began accepting new patients on May 18, and the 9D Ward began accepting new patients on May 22. Before the hospital called for reopening, all hospitalized patients and 12,000 staff had passed a series of swab tests.

The TTSH cluster-Singapore’s first hospital COVID-19 cluster-finally closed on June 6. There were no new cases associated with it in the previous 28 days. According to the Ministry of Health, the cluster has 48 cases, of which 3 deaths are related.

The measures taken by the hospital are still effective today. Nurses must now wear personal protective equipment such as goggles and N95 masks before entering any hospital ward. This also applies to clinics in hospitals.

In the past, they only needed to wear surgical masks when seeing a doctor in the general ward.

There is now a separate strip station for nurses to safely remove contaminated equipment after leaving the ward.

All wards are equipped with portable air purifiers with HEPA filters and exhaust fans to enhance ventilation and airflow. The hospital also has long-term plans to build more isolation rooms and renovate existing wards.

For the paramedics, it was obvious to breathe a sigh of relief after the cluster was closed.

“(I feel) TTSH can’pause’ from the media spotlight, which makes me relieved. Another great relief is that we no longer need to wear a full set of personal protective equipment, except for N95, because we continue to provide patients with Nursing,” Ms. Ng said.

“When the’quarantined’ patients were allowed to visit and… gradually discharged from the hospital, there was (there) joy of celebration.”

At the same time, they know very well that the fight against COVID-19 is far from over.

“I think we should gradually learn to accept and adapt to the new normal. We have all made sacrifices in some way to protect the safety of our loved ones and communities,” Ms. Wu said.

“We should not relax our vigilance and continue to take safety precautions, such as washing hands frequently, wearing masks and keeping a safe distance.”

Dr. Habeeb said that as the hospital continues to serve the public, it has learned lessons from its era as a cluster.

He added: “The journey of the pandemic has taught us a lot, and it is sometimes much more difficult than we prepared.”

“I think the most important thing is to be prepared, but more important is to be flexible in responding to changes. In the past two years since the outbreak, we can hardly predict with certainty.

“In addition, we have learned the importance of communication so that employees can help each other on the ground, and hopefully look forward to getting out of trouble.

“During this period, management and employees communicated through various platforms, from emails to hospital social media updates, to employee announcements and virtual city halls. These platforms are very popular.”

Now back to work at TTSH, Ms. Angelis is ready to continue her work on the front line.

She said: “My motivation is to get better so that I can quickly return to work, fight this epidemic with everyone in the hospital, and (re)recover healthy.”

“I am very happy that many people have expressed their love and care through their prayers, thoughts and simple wishes for my recovery.

“COVID-19 is real, and the virus is really cunning, hidden in the community; it is invisible and intangible. Unfortunately, some of us may be infected with it.

“However, after having survived this battle, although we were unable to do anything when we were sick, I believe that as long as we maintain a firm belief, it will help us heal.”

Nurse colleague Ms. Ng added: “With COVID-19 everywhere in Singapore – if we don’t care about our patients, who will take care of our patients there?”

迄今为止发现 4 例儿童多系统炎症综合征的“罕见”病例:卫生部

0

新加坡:卫生部(MOH)在周六(11 月 6 日)的新闻发布会上说,迄今为止,已向卫生部报告了四例小儿多系统炎症综合征(MIS-C)病例。

卫生部在接近午夜时发布的声明中说,自大流行开始以来,这四例是新加坡 8,000 多例儿科 COVID-19 病例中的一例,“被认为是罕见的”。

这4例中,1例在儿童重症监护室(CICU),1例在普通病房,2例已经出院。

他们的年龄从两个月到八岁不等。

这四人都在今年 10 月至 11 月期间住院。

儿科多系统炎症综合征四例
1) 一名三岁男孩于 2021 年 10 月 16 日入住国立大学医院 CICU。

他在 PCR 检测中多次检测为阴性,但血清学检测结果表明,他可能在 MIS-C 发展前两到六周感染了 COVID-19。

孩子已经康复并于10月23日出院。
 
2) 一名 8 岁男孩于 2021 年 10 月 27 日住进 KK 妇女儿童医院(KKH)的 CICU。

他之前于 9 月 30 日被诊断出患有 COVID-19。此后他已康复并于 11 月 1 日出院。
 
3) 一名四岁男孩于 2021 年 11 月 1 日入住 KKH CICU。截至周日,他仍留在 CICU,呼吸由机械通气支持。

这名儿童此前于 9 月 24 日检测出 COVID-19 呈阳性。卫生部说,KKH 儿科团队正在积极管理他的护理。
 
4) 一名两个月大的女婴于 2021 年 11 月 3 日入住 KKH 普通病房。她之前于 10 月 12 日因 COVID-19 感染而入住 KKH,并于 10 月 19 日出院。

“病人的情况保持稳定,不需要氧气,”卫生部说。

MOH 说,2020 年 5 月的一项国际审查报告说,在所有感染 COVID-19 的儿童中,MIS-C 的发病率为 0.14%,即 10,000 例中有 14 例。

“MIS-C 的表现与川崎病相似,川崎病与各种病毒或细菌感染有关,新加坡每年有 150 至 200 名儿童发生。

“MIS-C 的症状包括持续发烧超过 38.5 摄氏度,持续三天或更长时间,呼吸困难、头痛、颈部肿胀、皮疹、手脚肿胀、结膜炎、腹泻或腹痛,”卫生部说。

卫生部补充说,由于该综合征与之前的 COVID-19 感染有关,因此戴口罩、洗手和保持安全距离等措施对于降低其风险仍然很重要。

4 “Rare” Cases Of Multi-System Inflammatory Syndrome In Children Found So Far: Ministry Of Health

0

Singapore: The Ministry of Health (MOH) stated at a press conference on Saturday (November 6) that so far, four cases of multiple system inflammatory syndrome (MIS-C) in children have been reported to the Ministry of Health.

In a statement issued near midnight, the Ministry of Health said that since the beginning of the pandemic, these four cases are one of more than 8,000 cases of pediatric COVID-19 in Singapore and are “considered to be rare”.

Of these 4 cases, 1 case was in the Children’s Intensive Care Unit (CICU), 1 case was in the general ward, and 2 cases have been discharged.

Their age ranges from two months to eight years old.

All four of them were hospitalized between October and November this year.

Four cases of pediatric multi-system inflammatory syndrome

1) A three-year-old boy was admitted to the CICU of the National University Hospital on October 16, 2021.

He tested negative multiple times in the PCR test, but the serological test results indicated that he may have contracted COVID-19 two to six weeks before the development of MIS-C.

The child has recovered and was discharged from hospital on October 23.

2) An 8-year-old boy was admitted to the CICU of KK Women’s and Children’s Hospital (KKH) on October 27, 2021.

He was previously diagnosed with COVID-19 on September 30. He has since recovered and was discharged from hospital on November 1.

3) A four-year-old boy is admitted to KKH CICU on November 1, 2021. As of Sunday, he remained in the CICU, breathing supported by mechanical ventilation.

The child previously tested positive for COVID-19 on September 24. The Ministry of Health said that the KKH pediatric team is actively managing his care.

4) A two-month-old baby girl was admitted to the KKH general ward on November 3, 2021. She was admitted to KKH on October 12th due to COVID-19 infection and was discharged from hospital on October 19th.

“The patient’s condition remains stable and does not require oxygen,” the Ministry of Health said.

MOH said that an international review report in May 2020 stated that among all children infected with COVID-19, the incidence of MIS-C was 0.14%, or 14 out of 10,000 cases.

“The manifestation of MIS-C is similar to Kawasaki disease. Kawasaki disease is related to various viral or bacterial infections. It occurs in 150 to 200 children every year in Singapore.

“The symptoms of MIS-C include persistent fever exceeding 38.5 degrees Celsius for three days or more, difficulty breathing, headache, neck swelling, skin rash, swelling of hands and feet, conjunctivitis, diarrhea or abdominal pain,” the Ministry of Health said.

The Ministry of Health added that because the syndrome is related to previous COVID-19 infections, measures such as wearing masks, washing hands and keeping a safe distance are still important to reduce the risk.

Fire At Pinnacle @ Duxton; About 40 Residents From Nearby Units Evacuated

0

Singapore: On Monday night (November 4), a fire broke out in the 34-story apartment at Pinnacle @ Duxton, prompting the evacuation of about 40 residents from nearby units.

The Singapore Civil Defence Force (SCDF) stated on Facebook that it received a fire alarm at 8:35 pm on Thursday.

The Civil Defence Force said that when the police arrived, the fire “raged in the unit”, adding that there was no one in the apartment at the time.

A fireman wearing a respirator extinguished a fire with a water gun.

The Civil Defense Force stated that the fire involved items in one room, adding that the rest of the apartment was affected by high temperature and smoke damage.

There were no reports of injuries. The evacuated residents were later allowed to return to their homes.

“An initial investigation into the cause of the fire indicated that it was caused by an open flame in the affected room,” SCDF said.

“SCDF reminds the public not to leave lit materials in unattended places and to extinguish them before leaving the house.”

在 Pinnacle @ Duxton 开火; 附近单位约40名居民撤离

0

新加坡:周一晚上(11 月 4 日)在 Pinnacle @ Duxton 的 34 层公寓发生火灾,促使附近单位的约 40 名居民撤离。

新加坡民防部队(SCDF)在脸书上表示,周四晚上 8 点 35 分接到了火灾警报。

民防部队说,警员到达时,大火“在单位内肆虐”,并补充说当时公寓里没有人。

戴着呼吸器的消防员用水枪灭火。

民防部队表示,火灾涉及一个房间的物品,并补充说公寓的其余部分受到高温和烟雾损坏的影响。

没有人员受伤的报告。 撤离的居民后来被允许返回家园。

“对火灾原因的初步调查表明,这是由于受影响房间内的明火造成的,”SCDF 说。

“SCDF 提醒公众不要将点燃的材料放在无人看管的地方,在离开家之前应将其熄灭。”

Public Healthcare Workers Receive Up To S$4,000 In Cash Rewards For Their Efforts To Fight Covid-19

0

Singapore: Health Minister Ong Ye Kung announced on Friday (November 5) that public health workers will receive a bonus of up to S$4,000 in recognition of their efforts in the fight against COVID-19.

The award also extends to staff of community care organizations that provide frontline services, such as nursing homes and dialysis centers.

The Ministry of Health (MOH) said in a press release that these facilities “expanded capacity and worked tirelessly to keep vulnerable elderly people in need of care away from hospitals and free up beds.”

It added: “These organizations, together with public medical institutions, are also part of our fight against COVID-19.”

Approximately 100,000 employees from eligible medical institutions will receive the award.

The Ministry of Health said: “This is a recognition of the contribution and dedication of medical staff in this struggle.”

The Ministry of Health also stated that it will provide a grant of S$10,000 to each public health preparation clinic to recognize their contribution in the fight against COVID-19.

In a speech at the National Medical Excellence Awards on Friday, Mr. Ong said that monetary awards “do not fully reflect the contribution of our medical staff, nor are they the main motivation for medical staff.”

“But the Ministry of Health should do this to recognize your contribution in this very special year,” he said.

Public health workers will receive the award in December, while public health preparation clinics and qualified community care workers will receive the award in the first quarter of 2022.

The Ministry of Health said: “After more than 20 months of fighting the COVID-19 pandemic, the healthcare system and healthcare personnel are under tremendous pressure.”

“Although riding a transmission wave is a necessary process for coexistence with COVID-19, the large number of cases has led to a strong demand for medical services and high workloads in public hospitals (including intensive care units and emergency rooms),” it added.

“As various departments begin to fully resume operations, and as society gradually restarts more activities, the healthcare sector continues to face tremendous pressure as the last line of defense.”

Singapore announced its first confirmed case of COVID-19 on January 23 last year.

Mr. Ong said last month that most medical staff did not take vacations during the pandemic, adding that the Ministry of Health had begun to arrange them to take vacations before the end of the year.

He said that allowing leave will “provide much-needed relief” for medical staff.

The ministry lifted the suspension of overseas vacations for medical staff last month.

公共医疗工作者因抗击 COVID-19 的努力而获得高达 4,000 新元的现金奖励

0

新加坡:卫生部长王乙康周五(11 月 5 日)宣布,公共卫生工作者将获得最高 4,000 新元的奖金,以表彰他们在抗击 COVID-19 方面所做的努力。

该奖项还扩展到提供前线服务的社区护理组织的工作人员,例如疗养院和透析中心。

卫生部(MOH)在一份新闻稿中说,这些设施“扩大了容量并不懈努力,使需要护理的弱势老年人远离医院并腾出病床”。

它补充说:“这些组织与公共医疗机构一起,同样是我们对抗 COVID-19 的组成部分。”

来自符合条件的医疗机构的约 100,000 名员工将获得该奖项。

卫生部说:“这是对医护人员在这场斗争中的贡献和奉献精神的认可。”

卫生部还表示,将向每个公共卫生准备诊所提供 10,000 新元的赠款,以表彰他们在抗击 COVID-19 中的贡献。

Ong 先生周五在全国医疗卓越奖上发表讲话时表示,金钱奖励“并不能完全反映我们医护人员的贡献,也不是医护人员的主要动力”。

“但卫生部应该这样做,以表彰您在这个非常特殊的一年中的贡献,”他说。

公共医疗工作者将在 12 月获得该奖项,而公共卫生准备诊所和符合条件的社区护理人员将在 2022 年第一季度获得该奖项。

卫生部说:“经过 20 多个月的抗击 COVID-19 大流行,医疗保健系统和医疗保健人员承受着巨大的压力。”

“虽然乘坐传输波是与 COVID-19 共存的必要过程,但大量病例导致对医疗服务的强烈需求和公立医院(包括重症监护室和急诊室)的高工作量,”它添加。

“随着各个部门开始全面恢复运营,随着社会逐步重启更多活动,医疗保健部门作为最后一道防线继续面临巨大压力。”

新加坡于去年 1 月 23 日宣布了首例确诊的 COVID-19 病例。

王先生上个月表示,大多数医护人员在大流行期间没有休假,并补充说卫生部已开始安排他们在年底前休假。

他说,允许休假将为医护人员“提供急需的救济”。

该部上个月取消了对医护人员海外休假的暂停。

3名男子因涉及74,000新元的欺诈性汽车保险索赔而被起诉

0

新加坡:周五(11 月 5 日),三名年龄在 25 至 31 岁之间的男子因涉嫌参与欺诈性汽车保险索赔而被起诉,金额约为 74,000 新元。

警方表示,这些索赔与去年 3 月发生在 Esplanade Drive 与 Collyer Quay 和 Fullerton Road 交界处的两辆车之间发生的交通事故有关。

调查显示,其中一辆车的涉嫌司机,一名31岁的男子,在事故发生时没有有效的驾驶执照。

他被指控要求一名 26 岁的男子谎称自己是司机。

警方在周四的媒体发布会上说:“后者随后招募了这名 25 岁的男子作为他所谓的乘客,并且两人都提交了虚假的伤害索赔。”

这名 25 岁的男子面临两项串谋作弊的指控,最高可判处 10 年监禁和罚款。

这名 26 岁的嫌疑人面临三项相同罪名,以及另外两项违反 COVID-19(临时措施)(控制令)规定的社交聚会限制的罪名。该罪行最高可被判入狱六个月,或罚款最高 10,000 新元,或两者兼施。

这名 31 岁的男子面临多项指控,包括两项无有效驾驶执照驾驶罪名、两项未经车主同意驾驶车辆罪名以及两项无保险驾驶罪名。

如果没有有效驾驶执照驾驶,他可被判坐牢最长三年,或罚款最高 10,000 新元,或两者兼施。如果在未经车主同意的情况下驾驶车辆而被定罪,可被罚款最高 1,000 新元或监禁最长三个月。

任何在没有保险的情况下开车的人将面临最高 1,000 新元的罚款、最长三个月的监禁或两者兼施。自定罪之日起一年内,违法者也可能被取消持有或获得驾驶执照的资格。